-
1 изготовление инструментов
Большой англо-русский и русско-английский словарь > изготовление инструментов
-
2 изготовление инструментов
Англо-русский словарь технических терминов > изготовление инструментов
-
3 toolmaking
Большой англо-русский и русско-английский словарь > toolmaking
-
4 toolmaking
-
5 toolmaking
-
6 toolmaking
English-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > toolmaking
-
7 toolmaking
1. изготовление инструментов2. изотовление инструментов -
8 tool-room jobs
Автоматика: изготовление инструментов, инструментальные работы -
9 toolmaking
Техника: изготовление инструментов -
10 tool-room jobs
инструментальные работы; изготовление инструментовEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > tool-room jobs
-
11 innovation
инновации
1. Процесс создания и освоения новых технологий и продуктов, приводящий к повышению эффективности производства. 2. Новая техника, технологии, являющиеся результатом научно-технического прогресса. Инновации, в современных условиях, достигаются преимущественно путем инвестиций в нематериальные активы (НИОКР, информационные технологии, переподготовку кадров, привлечение покупателей) Инновации в самом общем смысле, прежде всего, делятся на два класса: инновации процесса и инновации продукта, хотя они тесно связаны между собой; возможно как изготовление нового продукта старыми методами, так и изготовление старого продукта новыми методами – и наоборот. Не следует смешивать понятия инноваций и изобретений. Второе – более узко, относится к технике и технологии. Однако порою простая реорганизация производства ( а это организационная инновация) может принести не меньший экономический эффект, чем изобретение, техническое усовершенствование. Инновации – основа и движущая сила научно-технического прогресса во всех его видах: трудосберегающего, капиталосберегающего, нейтрального. Основоположник теории инноваций австрийский экономист Й.Шумпетер утверждал, что двигателем экономического развития выступает предприимчивость, выражающаяся в постоянном поиске новых комбинаций факторов производства, дающих предпринимателю возможность получать прибыль, большую по сравнению со средней. Все инновации связаны с большой долей риска. Но известно и другое: отказ от инноваций является еще более рисковым делом, поскольку ведет к замедлению научно-технического прогресса и экономического роста в целом.См. Диффузия инноваций.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Тематики
EN
инновация
1. Вложение средств в экономику, обеспечивающее смену поколений техники и технологии.
2. Новая техника, технология, являющиеся результатом достижений научно-технического прогресса. Развитие изобретательства, появление пионерских и крупных изобретений является существенным фактором инновации.
[ http://www.lexikon.ru/dict/buh/index.html]
инновация
1.- См статью Иннновации, 2. — результат вложения средств (инвестиций) в разработку новой техники и технологии, во внедрение новых форм бизнеса, современных методов работы на рынке, новых товаров и услуг, финансовых инструментов.
[ http://slovar-lopatnikov.ru/]Параллельные тексты EN-RU из ABB Review. Перевод компании Интент
Partners in technologyNew challenges to a history of cooperation with customersПартнеры по технологииНовые уроки сотрудничества с заказчикамиABB’s predecessor companies, ASEA and BBC, were founded almost 120 years ago in a time when electromagnetism and Maxwell’s equations were considered “rocket science.” Since then several technological transitions have occurred and ABB has successfully outlived them all while many other companies vanished at some point along the way. This has been possible because of innovation and a willingness to learn from history. Understanding historical connections between products, technology and industrial economics is extremely Partners in technology New challenges to a history of cooperation with customers George A. Fodor, Sten Linder, Jan-Erik Ibstedt, Lennart Thegel, Fredrik Norlund, Håkan Wintzell, Jarl Sobel important when planning future technologies and innovations.Предшественницы АББ, компании ASEA и BBC, были основаны почти 120 лет назад, в то время, когда электромагнетизм и уравнения Максвелла считались «космическими технологиями». С тех пор прошло несколько технических революций и АББ успешно пережила их все, в то время как многие другие компании затерялись по дороге. Это стало возможным, благодаря постоянным инновациям и стремлению учиться на уроках истории. Для планирования будущих технологий и инноваций огромную роль играет понимание исторических взаимосвязей между продуктами, технологиями и экономикойThese connections rely on information channels in companies and their existence cannot be underestimated if a company is to survive. An organization can acquire more information than any one individual, and the optimal use of this information depends on the existence and types of communication channels between those working in a company and the relevant people outside it.Эти взаимосвязи опираются на существующие в компании информационные каналы и, если компания намерена выжить, их значение нельзя недооценивать. Организация может накопить значительно больше информации, чем любой отдельный человек, и оптимальное использование этой информации зависит от наличия и типов коммуникационных каналов между работниками компании и причастными людьми за ее пределами.Force Measurement, a division of ABB AB, has a long tradition of innovation. Thanks to strong ties with its customers, suppliers, research institutes and universities, Force Measurement provides state-of-the-art equipment for accurate and reliable measurement and control in a broad range of applications. At the same time, established principles such as Maxwell’s equations continue to be applied in new and surprisingly innovative ways to produce products that promote long-term growth and increased competitiveness.Группа измерения компании АББ имеет давние традиции использования инноваций. Благодаря прочным связям с заказчиками, поставщиками, исследовательскими институтами и университетами, она создает уникальное оборудование для точных и надежных измерений в самых разных областях. В то же время незыблемые принципы, подобные уравнениям Максвелла, продолжают применяться новыми и удивительно инновационными способами, позволяя создавать продукты, обеспечивающие устойчивый рост и высокую конкурентоспособность.Innovation is a key factor if companies and their customers are to survive what can only be called truly testing times. The target of innovation is to find and implement ideas that reshape industries, reinvent markets and redesign value chains, and many of these ideas come from innovative customers.Если компания и ее заказчики намерены пережить тяжелые времена, то основное внимание следует обратить на инновации. Целью инноваций является поиск и воплощение идей, позволяющих перевернуть промышленность, заново открыть рынки и перестроить стоимостные цепочки, причем многие из этих идей поступают от заказчиков.Key to successful innovation is communication or the types of information channels employed by firms [1, 2]. A global company like ABB, with offices and factories spanning 90 countries, faces many challenges in maintaining information channels. First of all, there are the internal challenges. Ideas need to be evaluated from many different perspectives to determine their overall impact on the market. Selecting the most effective ones requires expertise and teamwork from the various business, marketing and technology competence groups. Just as important are the channels of communication that exist between ABB, and its customers and suppliers.Секрет успешных инноваций кроется в типах используемых фирмой информационных каналов [1, 2]. Глобальные компании, подобные АББ, с офисами и заводами более чем в 90 странах, сталкиваются с серьезными проблемами управления информационными каналами. Во-первых, существуют внутренние проблемы. Чтобы определить ценность идеи и ее общее влияние на рынок, ее нужно подвергнуть всесторонней оценке. Выбор наиболее эффективных идей требует коллективной работы различных экономических, маркетинговых и технологических групп. Не менее важны и коммуникационные каналы между компанией АББ и ее заказчиками и поставщиками.Many of ABB’s customers come from countries that are gradually developing strong technology and scientific cultures thanks to major investments in very ambitious research programs. China and India, for example, are two such countries. In fact, the Chinese Academy of Sciences is currently conducting research projects in all state of-the-art technologies. Countries in Africa and Eastern Europe are capitalizing on their pool of young talent to create a culture of technology development. Emerging markets, while welcome, mean stiffer competition, and competition to companies like ABB encourages even greater levels of innovationМногие заказчики АББ пришли из стран, постоянно развивающих сильную технологию и научную культуру путем крупных инвестиций в грандиозные исследовательские программы. К таким странам относятся, например, Индия и Китай. На самом деле, Китайская академия наук ведет исследования по всем перспективным направлениям. Страны Африки и Восточной Европы делают ставку на молодые таланты, которым предстоит создавать культуру технологического развития. Новые рынки, хоть и привлекательны, ужесточают конкуренцию, а конкуренция с такими компаниями, как АББ способствует повышению уровня инноваций.Many customers, similar stories Backed by 120 years of technological development and experience, ABB continues to produce products and services in many automation, power generation and robotics fields, and the examples described in the following section illustrate this broad customer range.Заказчиков много, история однаОпираясь более чем на 120-летний опыт технологического развития, АББ продолжает выпускать продукты и оказывать услуги во многих отраслях, связанных с автоматизацией, генерацией энергии и робототехникой. Приведенные далее при меры иллюстрируют широкий диапазон таких заказчиков.Тематики
EN
3.1.29 инновация (innovation): Конечный результат инновационной деятельности, получивший реализацию в виде нового или усовершенствованного продукта, реализуемого на рынке, нового или усовершенствованного технологического процесса, используемого в практической деятельности.
Источник: ГОСТ Р 54147-2010: Стратегический и инновационный менеджмент. Термины и определения оригинал документа
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > innovation
12 case
1. n случай; обстоятельство; положение, обстоятельстваin any case — во всяком случае; при любых обстоятельствах
in the case of — в отношении, что касается
it is not the case — это не так; дело не в этом, ничего подобного
is it the case that he has lost his job? — правда ли, что он лишился работы?
such being the case — в таком случае, если дело обстоит так; поскольку это так
such is the case with us — вот в каком мы положении, вот как обстоит дело с нами
as the case may be — в зависимости от обстоятельств ; смотря по обстоятельствам
as the case stands — при данном положении дел; в настоящих условиях
as the case may require — как могут потребовать обстоятельства; по мере надобности
the case with me is the reverse — у меня наоборот, а у меня не так
2. n доводы, доказательства, аргументы, соображения; аргументацияthere is the strongest case for self-government — есть самые веские соображения в пользу самоуправления
3. n судебное делоa leading case, a case in precedent — судебный прецедент
a case of circumstantial evidence — дело, в основу которого положены косвенные доказательства
case for defence — дело, выигранное защитой
4. n судебная практикаto commence a case — возбудить иск, обвинение, судебное дело
to carry a case — проводить судебное дело, судебный процесс
landmark case — дело, являющееся вехой в судебной практике
case material — материалы судебных дел, судебной практики
5. n доводы, аргументация по делуthe case for the prosecution — часть уголовного процесса, охватывающая все относящиеся к обвинению действия
6. n казус; судебный прецедентcase for trial — дело, подлежащее судебному рассмотрению
to process a case — вести дело; вести судебный процесс
later case — судебное дело, рассмотренное впоследствии
7. n судебное решение8. n лицо, находящееся под наблюдением, под надзором; больной, пациент, исследуемый9. n заболевание, случайpriority case — случай, требующий срочной медицинской помощи
the notorious case — пресловутое дело, прогремевший случай
extreme case — предельный случай; экстремальная ситуация
10. n клиент11. n грам. падеж12. n редк. состояниеout of case — в плохом состоянии, нездоровый, не в форме
13. n сл. «тип», чудак14. n вчт. регистр клавиатуры15. n вчт. оператор выбора16. v амер. сл. рассматривать; высматривать; присматриватьсяhe cased the house before robbing it — прежде чем совершить ограбление, он тщательно осмотрел дом
17. n ящик; коробка; ларец; контейнер18. n сумка; чемодан; дорожный несессер19. n футляр; чехол20. n ножны21. n покрышка; оболочка22. n корпус23. n тех. картер; камера24. n тех. оболочка; кожух25. n кассета26. n воен. гильза27. n набор, комплект28. n витрина; застеклённый стендexhibition case — выставочный шкаф; выставочная витрина
29. n горка30. n книжный шкаф31. n стр. коробка32. n наволочканаборная касса:
33. n полигр. переплётная крышкаСинонимический ряд:1. action (noun) action; appeal; cause; dispute; lawsuit; litigation; patient; process; suit; trial2. argument (noun) argument; claim; debate3. bag (noun) bag; suitcase; valise4. condition (noun) circumstance; condition; contingency; plight; position; predicament; situation; state; status5. container (noun) box; carton; chest; coffer; container; cover; crate; receptacle6. eccentric (noun) character; eccentric; oddball; oddity; original; quiz; zombie7. hull (noun) hull; husk; pod; shell; shuck; skin8. instance (noun) case history; event; eventuality; example; illustration; incident; instance; matter; occurrence; phenomenon; precedent; representative; sample; sampling; specimen9. jacket (noun) jacket; sheath; wrapper10. order (noun) estate; order; repair; shape11. point (noun) point; reasonАнтонимический ряд:13 complex tooling cost program
Универсальный англо-русский словарь > complex tooling cost program
14 complex tooling cost program
программа комплексного расчёта затрат на изготовление инструментальной оснастки или режущих инструментовEnglish-Russian dictionary of mechanical engineering and automation > complex tooling cost program
15 Attleboro
Город на юго-востоке штата Массачусетс, недалеко от г. Провиденс [ Providence], шт. Род-Айленд. 42 тыс. жителей (2000). Ювелирное производство (с 1780), изготовление столового серебра, научных инструментов, машиностроение, электроника, текстильное производство. Основан в 1634 и входил в состав соседнего г. Рехобот [Rehoboth], статус тауна [ town] с 1694, города [ city] с 1914 (назван в честь английского города). Раннее развитие Атлборо связано с открытием железной дороги Бостон-Провиденс [Boston-Providence Railroad] (1836). В 1887 из состава города выделен населенный пункт Норт-Атлборо [North Attleborough]. В городе сохранилось много зданий колониального периода; среди достопримечательностей - гомстед Пека [Peck Homestead] (1706), зоопарк [Capron Park Zoo] и Музей искусства и истории [Attleboro Museum of Art and History], расположенные в парке Кейпрон [Capron Park], выставка ювелирных изделий в городской публичной библиотеке [Attleboro Public Library].16 reduction
[rɪ'dʌkʃ(ə)n]сущ.1) снижение, понижение, сокращение, уменьшение, спадslight / huge reduction — незначительное / огромное сокращение
Syn:2) скидка, дисконт3) превращение; изменение4) подавление, покорение, завоеваниеThus the reduction of Syracuse would lead to the subjugation of Greece. (C. Thirlwall) — Поэтому завоевание Сиракуз немедленно привело бы к падению Греции.
Syn:5) воен. понижение в должности и т. п.Syn:6)а) уменьшенная копия (с картины и т. п.)Syn:8) мат.б) сокращение ( дроби)9) муз. переложение ( оркестрового произведения для меньшего числа инструментов)10) лингв. редукция, ослабление ( гласных)11) хим. восстановление12) метал. выделение металла из руды; передел13) фото уменьшение плотности негатива14) информ. преобразование данных15) тех. обжатие17 serviceable condition of technological system
работоспособное состояние технологической системы
Состояние технологической системы, при котором значения параметров и (или) показателей качества изготовляемой продукции, производительности, материальных и стоимостных затрат на изготовление продукции соответствуют требованиям, установленным в нормативно-технической и (или) конструкторской и технологической документации.
Примечания
1. К параметрам производительности относятся: номинальная и цикловая производительность, штучное время и т.д.
2. К параметрам материальных и стоимостных затрат относятся: расход сырья, материалов, энергии, инструментов, стоимость технического обслуживания и ремонта и т.д.
[ ГОСТ 27.004-85]Тематики
- надежность, основные понятия
EN
FR
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > serviceable condition of technological system
См. также в других словарях:
Изготовление фарфора — Основная статья: Фарфор Фарфор – это один из видов особо чистой керамики, обожженной при высоких температурах до твердого состояния, непропускающей влагу, твердой, противостоящей химическим воздействиям и перепадам температуры, с прозрачным, если … Википедия
Список производителей ударных инструментов — В этом списке содержится информация о производителях ударных инструментов, отсортированная по алфавиту, а также их основная продукция (в т.ч. иные муз. инструменты, кроме ударных). Список охватывает как крупные компании, известные по всему миру… … Википедия
разработчик бортового научного оборудования, аппаратуры и инструментов — 2.1.5 разработчик бортового научного оборудования, аппаратуры и инструментов: Организация, обеспечивающая разработку экспериментального бортового научного оборудования, аппаратуры и инструментов, изготовление, наземную отработку, поставку и… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Скрипка — (итал. violino, уменьшит. от viola; франц. violon; англ. violin; нем. Violine, Geige) струн. смычковый муз. инструмент. С. наиболее высокий по тесситуре из инструментов скрипич. семейства, к к рому относятся также альт и виолончель… … Музыкальная энциклопедия
KUKA Systems — GmbH Тип Общество с ограниченной ответственностью Год основания 1898/2007 … Википедия
Макналти, Пол — Для улучшения этой статьи желательно?: Исправить статью согласно стилистическим правилам Википедии. Найти и оформить в виде сносок ссылки на авторитетные источники, подтверждающие написанное … Википедия
Фирдунг С. — (Virdung) Себастьян (в нек рых источниках Себастьян Гроп (Grop), сын Венцеля Гропа) (19 или 20 I 1465, вероятно, Амберг, Верхний Пфальц г. смерти неизв.) нем. муз. теоретик, певец, композитор. Автор первого печатного учебника музыки на… … Музыкальная энциклопедия
Счет Бухгалтерского Учета 23 Вспомогательные Производства — счет, предназначенный для обобщения информации о затратах производств, которые являются вспомогательными (подсобными) для основного производства или основной деятельности предприятия. В частности, этот счет используется для учета затрат… … Словарь бизнес-терминов
Силезия прусская — (Schlesien) прусская провинция, расположена в юго вост. части Пруссии, граничит на В с Галицией, Царством Польским и Познанью, на С с Бранденбургом и Познанью, на З с Чехией и Саксонией (королевством и прусск. провинцией), на Ю с австр. Силезией … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
"ПРОИЗВОДСТВА, ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ" — счет бухгалтерского учета, предназначенный для обобщения информации о затратах производств, которые являются вспомогательными (подсобными) для основного производства или основной деятельности предприятия. В частности, этот счет используется для… … Большой бухгалтерский словарь
Гера (город, Германия) — У этого термина существуют и другие значения, см. Гера (значения). Город Гера Gera Герб … Википедия
Перевод: с английского на русский
с русского на английский- С русского на:
- Английский
- С английского на:
- Русский